Bridging the Language Gap

Bridging the Language Gap

Full-scale localisation services from translation and interpreting to terminology management and testing.

50+ language combinations

50+ language combinations

TranzPress is a Central Eastern European language specialist ready for the multilanguage sim-ship release of your product.

Industry-specific expertise

Industry-specific expertise

A wealth of experience in the field of technical, automotive, business, finance, legal and software translations.

Cutting edge translation technology

Cutting edge translation technology

Fast, consistent and premium quality language solutions due to a wide range of CAT tools and extensive know-how.

Modern customer service

Modern customer service

Our cloud-based TranzTerminal CRM platform allows for easy tracking of translation orders, document versions and costs. 

Our Clients

Phoenix Contact GmbH
Nissan Sales Central and Eastern Europe Kft.
SAP
MET Group
ENI Hungária Zrt.
Nestlé Hungária Kft.
KIA Motors Hungary Kft.
Bölhoff
Schaeffler Magyarország Ipari Kft.
Unipetrol

15+

years in business

50+

languages

75M+

words translated

2500+

projects per year

László

László

Project Manager and terminologist

András

András

Key Account Manager

Dávid

Dávid

Head of Technical Translations

Zoltán

Zoltán

Project Manager

Katalin

Katalin

Project Manager

Dávid

Dávid

IT- and Project Manager

Réka

Réka

Office Manager

András

András

General Manager

Anna

Anna

Project Manager and Reviewer

Gergely

Gergely

Vendor and Project Manager

Dániel

Dániel

Project Manager

Tünde

Tünde

Senior Project Manager and Trainer

András

András

Project Manager

TRANSLATION

ISO 9001:2015 certified TranzPress was founded in 2005 in Budapest. We provide full-scale localisation services from translation to DTP, from software localisation to testing in over 50 language pairs. Our professional translators, one-stop shop service chain, state-of-the art computer-aided translation environment and client-oriented customer service together ensure our clients' satisfaction.

Did you know?

In a state of the art, computer-aided translation environment everything translates only once. This is due to translation memory and terminology management. Recycling of translations mean shorter timelines, higher consistency and quality, not to mention a high level of cost efficiency on the long-run. TranzPress runs an Across Language Server, a Memoq Language Server and has a wealth of experience with SDL Studio, Idiom, Smartling and Star Transit. 

BUSINESS AND FINANCE

BUSINESS AND FINANCE

Translation of annual reports, balance sheets, business planing, training materials, business correspondance, press releases, news media, newsletters, online and offline promotion and marketing communication materials.

MANUFACTURING AND ENGINEERING

MANUFACTURING AND ENGINEERING

Translation of technical manuals, data and specification sheets, tender documentation.

LEGAL

LEGAL

Translation of documents on the field of commerce and banking, company registration and contracts,  patent and corporate litigation and arbitration, mergers and acquisitions, legal disclaimers, depositions, real estate sales and rent, legal certifications and statements, regulations and laws, patent and trademark filings, letters of credit, licences and registration and expert reports.

EUROPEAN UNION

EUROPEAN UNION

As contracted translation partner of the European Parliament and other EU institutes, we have experience with the Acquis Communitaire and the Interactive Terminology for Europe – IATE.

ERP AND BI SOFTWARES

ERP AND BI SOFTWARES

Localisation and testing of enterprise resource planning (ERP), customer relationship management (CRM) and business intelligence (BI) softwares. TranzPress is certified partner of SAP AG. We have a wealth of experience translating SAP customising and master data, GUI components, help contents, documentation, training, legal and marcom contents.

IOS/ANDROID/WINDOWS MOBIL APPS

IOS/ANDROID/WINDOWS MOBIL APPS

Localisation and testing of mobile apps on IOS and Android devices. Verification of customer journeys from installing and registering to usage.

WEB CONTENT

WEB CONTENT

Localisation and testing of webshops, websites and cloud-based software services.

MULTIMEDIA

MULTIMEDIA

Localisation and testing of e-learning and multimedia content.

LOCALISATION AND TESTING

TranzPress has been audited language supplier for industry-leading SAP AG since 2011 and thus has a wealth of experience in localisation and testing of ERP, CRM, SCM and BI solutions. In addition, we localize and test global multilingual websites, mobile and desktop products.

Did you know?

According to an international survey 56% of consumers do their shopping via webshops, online markets and websites. 64% of them said that they would be opened to pay more for the services and products had they been available in their native languages. At the end of the nineties Microsoft’s website was available in ten languages, today this sum exceeds forty. This is to say, if you want to keep up with the global competition, multilanguage sim-ship release your services and products is a must. 

INTERPRETING

Working with certified, professional interpreters, our clients can be sure that our simultaneous and consecutive interpreting services are of premium quality. Our interpreters arrive well prepared every time on the venue. We supply them with the event programme, and the presentations and glossaries relevant to the specific assignment. We also provide our clients with full range audio technology and interpreting systems, if required.

SIMULTANEOUS INTERPRETING

SIMULTANEOUS INTERPRETING

Generally used for large conferences or meetings where two or more languages are required and translation is needed close to real time. Interpreters sit in a booth, listen to the speaker through a headset, and translate into a microphone, which is wirelessly transmitted to headsets worn by the audience members. Translation is done at arround 150 words/minute pace and interpreters usually do 20-30 minute shifts. In case of chuchotage interpreter whispers translation only in the ear of one listener simoultaneously to the speaker.

CONSECUTIVE INTERPRETING

CONSECUTIVE INTERPRETING

Typically used in one-on-one or small group settings, consecutive interpreters maintain strict standards of professionalism and possess exceptional linguistic and interpersonal skills to help facilitate interactions between source and target languages.

ATTESTED TRANSLATION

ATTESTED TRANSLATION

Attested translation of your company documents  such as court of company registration extracts, memorandum of association, specimen signature forms, annual balance sheets and riports, minutes of meeting and so on.

CERTIFIED TRANSLATION

CERTIFIED TRANSLATION

Certified, official translation of literaly all document types from tender to litigation documents. 

TRANSLATION ATTESTATION

Attested and certified translations come with the original source text, a company seal and a declaration that the translations are 100% in conformity with the source text. However, we assume no responsibility  for the authenticity of the source language document or its content.

MEDIA INTELLIGENCE

PressMonitor is a web-based application that monitors media mentions, social media conversations and measures communications success from over 200,000 online, print, social and broadcast channels world-wide. Our developers have been working with top PR and communication experts to create an application that supports their best practices. Public relations, investor relations and marketing professionals rely on PressMonitor  to help manage their brands, protect their corporate reputation or carefully select business-critical information from around the globe.

MEDIA INTELLIGENCE

Testimonials

Rólunk mondták

"We have been working with TranzPress since 2007 and the projects run smoothly and flawlessly. The translation agency is localising the E-shop content of Phoenix Contact's six innovative product lines, print publications and marketing, PR and web content on an ongoing basis. They are fast and highly reliable, delivering a premium category language service at competitive rates."

 

Gábor Pálos

Maniging director

Phoenix Contact Kft.

Rólunk mondták

"Our cooperation with TranzPress started in the summer of 2006. We had been looking for a company which would offer affordable prices and high quality when carrying out the translation of technical texts from our construction company. Their work is supported by a unique construction terminology database, as well as by a qualified team with a strong technical background."

 

Zoltán Tima

Architect

KÖZTI ZRT.

Rólunk mondták

"We have been working with Tranzpress for about 3 years, and we are very satisfied with the work we do together: both the quality of their translations and their adherence to deadlines are much appreciated, as are the useful discussions we have about the various commissions. The fact that we are based in different countries and deal with various source languages never presents a problem – TranzPress takes it all in their stride."

 

Mette S. Gross

Marketing coordinator

Phoenix Contact A/S

Rólunk mondták

"Their long-term cost-effective language solutions do not only involve translations but full-scale localisation service. This is why we have chosen TranzPress, and we do recommend them to anyone who does not want to end up doing translations themselves but leave it to a professional market player."

 

Zoltán Dr. Schvarcz

CEO

Xapt Hungary Kft

Rólunk mondták

"TranzPress are very much at home with the translation technologies required for our ongoing localisation needs and cover the complete service chain for us – from translation to DTP. They are among our most reliable partners."

 

 

Dorota Czech

Marketing Manager

Phoenix Contact Sp. z o.o

 

Rólunk mondták

"As a partner, TranzPress have proven to be flexible, accurate and totally reliable."

 

Andrea Nagy

Product manager

Nestlé Hungária Kft.

Rólunk mondták

"We have been working with TranzPress for years now for the German – Swedish language pair. They are highly flexible when handling our translations, which are required at very short notice."

 

Jenny Myrbäck

Product manager

Phoenix Contact AB

Rólunk mondták

"TranzPress provides quick but always precise services to our company, even if we need translations at the last minute. This is the primary basis of the existing good-neighbourly relations between the two companies. TranzPress has very high standards in their work, and we are happy to have their excellent services right next to us"

 

Kata Szetei

Senior account manager

Spice Communication

Rólunk mondták

"Since our company, Eni Hungaria, is a multinational corporation, so we have to do countless adaptations for the Hungarian language. Translating this material is not an easy task: a significant amount of professional and specialist texts are needed in order to provide clear messages to our clients. Proper translations and adaptations are indispensable if our communications are to be effective, and can only be produced with top-level professional skills. For such skills, we require the right people and there is no computer program, dictionary or other tool which can replace them. Based on our experiences, TranzPress has the right team with the right technical know-how for our translations and they have never let us down. I can recommend them to anyone 100%. "

 

Péter Farkas

Marketing specialist

Eni Hungaria Zrt.

Rólunk mondták

"We have been working with the TranzPress team for years and they always deliver excellent professional work on time."

 

Bálint Széchenyi

CEO

Equilor Investment Ltd.

Rólunk mondták

„TranzPress is a reliable and proven partner in our international projects. I would like to emphasize their automotive expertise, on which we can always count.”

 

Gergely Gasztonyi

Senior Consultant & Partner

X-Sight Kft.

Rólunk mondták

"TranzPress is a highly reliable service provider for the Italian – Hungarian language pair. They have excellent localisation skills, and a very well thought out approach."

 

Marco De Sanctis

CEO

Keywords Italia Srl

Rólunk mondták

"My work with TranzPress Ltd. has a 10-year long history. During this time, TranzPress provided professional service whether it was technical translation and adaptation or editing of our various marketing materials (catalogues, flyers, posters, etc.) to make them ready for printing. I can safely recommend them to anyone who is looking for a reliable and flexible translation office."

Gábor Gyimesi 

Product manager

Eni Hungaria Zrt.

Rólunk mondták

"We appreciate TranzPress for their thorough approach. They never overpromise or underdeliver. Leave your translation project in their hands and you will have no regrets."

 

Marc Jensen

CEO

GlobalizeMe

Rólunk mondták

 

"TranzPress provides us with professional translations of articles and essays on nutrition and food science. Their work is excellent: not just accurate, but of a very high standard stylistically speaking. Since we have complete confidence in TranzPress, we have now also entrusted them with the task of translating our newsletters."

 

Zsuzsanna Szűcs

Nutritionist

Nestlé Hungária Zrt.

Rólunk mondták

"We worked with the TranzPress translator team for a number of language pairs within the EUROMATRIX project. They are highly reliable, keep to deadlines and deliver excellent service."


László Tihanyi

Morphologic

Rólunk mondták

"TranzPress localised the software of txtr e-book reader for us. They have a really professional approach to translation tasks and we will be staying with TranzPress in the future."

 

Péter Weiler

CEO

eKönyv Magyarország

Rólunk mondták

"It is their professional team, as much as the high quality services and the fact that they meet deadlines which has formed the basis of our lasting cooperation. Visits from TranzPress also help our companies to work together in a flexible fashion."

 

Judit Kemény

Assintant MD

ENI Hungária Zrt.

Rólunk mondták

"Their systematic approach covers all areas, from the fast and professional confirmation of orders to the systematic archiving of completed translations. Since Blaupunkt represents a specialist industrial sector, additional services such as compiling a corporate termbase and language database have made a special contribution to the efficiency and high quality of translated texts."

 

Attila Marecskó

Trade Marketing Manager

Robert Bosch Kft

"We regularly order translations from TranzPress, so we know from experience that their work is reliable, prompt and consistent in use of terms and language."

 

Péter Pottyondi

Architect

KÖZTI ZRT.


" We regularly order translations from Tranzpress Translation Agency. We can say by experience that their work is characterized by reliability, promptness and consistent use of terminology and language."

 

Dr. Dávid Varga

Legal Adviser

UniCredit Bank Hungary Zrt.

"As we are an international company, it is crucial for us to ensure that translated contracts are accurate (to avoid subsequent problems) and we can act promptly (to facilitate new deals). It’s taken many attempts, but now we have finally found a translation company which comes up with the appropriate service. I would like to thank TranzPress and wish us both success for the cooperation this year."

 

Márton Kis

CEO

TeleDataCast Kft. - PlazmaMédia Kft.

"Our company has been working with TranzPress for several years. They always respond to our urgent requests quickly and send us translations on time. Their attitude is fair and customer-focused. We are also completely satisfied with the outstanding knowledge and attitude of the interpreters they provide for our conferences. Moreover, they prepare excellent automotive translations, which is a particularly important field for us. I absolutely recommend them to automotive companies, due to their experience in technical translation and their flexibility."

 

Judit Juhász

Marketing manager

KIA Motors Hungary Kft.

"In accordance with our framework contract, TranzPress delivers high-level technical translations and proofreading services to Paks Nuclear Power Plant. They are familiar with the complex terminology used in our plant and they always meet deadlines."

 

István Hamvas

Managing director

Paksi Atomerőmű Zrt.

"TranzPress Translation Agency has many strong points such as the good quality of translations, prompt response to requests, excellent customer service and strict adherence deadlines. We recommend them to you, too."

 

Edit Hecsei

Office manager

Ferry Contact Mérnökiroda és Képviseleti Kft.

"We have always involved TranzPress Translation Agency in our international activities. For us, TranzPress stands for: accurate and prompt work, reasonable prices and a friendly, customer-focused and professional team."

 

Mimon Michal

Supervisor

Relatív Reklámügynökség Kft.

"Our agency has found TranzPress to be a reliable and professional translation team, which has experience in several sectors. Other notable strengths are their proactivity and flexible customer service, adherence to deadlines and solution-focused approach to problems."

 

Katalin Roskó

Supervisor

hat Integrált Márkakommunikációs Ügynökség Kft.

"TranzPress has been providing localization services to our company since 2008. Before starting operation, TranzPress had completed the R/3 training course and it have been involved in additional trainings ever since. TranzPress is now our audited translation partner in Hungary, which not only provides system based translations (CRM, MRS, SRM, etc.) but also delivers professional marketing and other type of translations to our company."

 

Ryszard Kasprzyk

Resource Developer

SAP SE Language Services

"We regularly work with TranzPress to adapt Suzuki publications, brochures and commercial scripts into English, Hungarian and sometimes Croatian, within the framework of advertisement and communication projects for a major customer – Magyar Suzuki Zrt. Over several years of cooperation, they have proved to have outstanding skills regarding written style and automotive terminology. They always deliver accurate translations on time."

 

Adrienn Lieszkovszki

Supervisor

hat Integrált Márkakommunikációs Ügynökség Kft.

“We worked with TranzPress on localising extensive pieces of digital educational content (animations, videos, games, texts, exercises, simulations, etc.). They treated deadlines with
utmost respect, met all the technical challenges head on and their response time to individual requests was outstanding.”



László Weninger

Managing Director

EDUWEB Multimédia Zrt.

 

News

August 2018 - Coverage on our CSR work in Hungary's professional legal periodical

TranzPress CEO gave account of the reform objectives of the Hungarian Associations of translators' and translation agencies in Hungary's leading legal periodical, Ügyvédek Lapja.

September 2018 - Interview on the Hungarian Reform of Translation and Interpreting Profession

TranzPress CEO, András Szalay-Berzeviczy was at KARC FM radio for a talk on the reform concept submitted by the three professional bodies – Proford, Szoft and MFTE – to the Hungarian Ministry of Justice.

You can listen to the interview  from 37:40 minutes clicking on the following link: https://www.mixcloud.com/karcfm/sp%C3%A1jz-2018-09-19-0900-1159-2/

September 2018 - Teambuilding walk in historical Budapest

Strolling out of the office to the streets of Budapest, a capital with a massive history in the world of Cafés.

July 2018 - Three-days long SAP translation training for new language experts

As we are extending our pool of qualified SAP translators, we held a three-day long training on SAP system translation.

Case studies

2018-03-20

Localization of connection technology and automation product catalogs

In 2017, Phoenix Contact, the market leader of connection and automation technology asked us again to localize their latest product catalogues into 3 target languages. This type of work is challenging every time due to its very nature. The amount of translatable text was approximately 180,000 words per language, and unlike the workflow we were used to before, we received the files in XML format. A special translation aid software perfectly filters out the text content from the XML code, so our translators only receive the actual text for processing. The success of the project was a result of genuine international cooperation, as the participating German, Hungarian, Russian and Danish parties needed smooth coordination of workflow.

2018-02-27

Website translating in the field of fastening and assembly technology

Böllhoff Kft., an international group specialising in fastening and assembly technology, asked us to translate its website from German to Hungarian in April 2017. The task was the translation of 100 webpages with approximately 93,000 words, which were separated in 100 files. Special about this project was the use of the technical terminology of fastening and assembly technology. Our team actively participated in the preparation, adding 300 new words to the term base. For the translation, we needed the aligned work of more freelance translators and more freelance and corporate proofreaders. The project was conducted in MemoQ translation software, which provided the consistency and quality of the technical language and the translation, even with files in xml format.  

2018-01-25

Automotive print-ready, localised pocket guides in four languages

One of our key account clients, Nissan ordered  source language editing, translation, prepress editing and printing of four pocket guides from us. The task was to be completed in four language pairs (from English into Czech, Slovak, Polish and Hungarian) in two weeks. Since the source materials to the four pocket guides contained numerous corrections, we had to, first of all, carry out these changes before we could proceed to the translation step. After our client had validated the source materials, we launched the translation of the sixteen pocket guides, followed by preprint editing, correction rounds and printing. All through this process we were keeping contact with our client and our partners, paying attention to every detail and following every important instruction. The pocket guides were eventually ready before the deadline and the training’s participants were reading on the plane the lines that, only a couple of days before, we had been working on.

2017-11-15

International Dealer Conferenve - 10 interpreters, 5 language pairs

Nissan organised a one-day dealer conference in  in Budapest. They commissioned us with the interpreting tasks and this provened to be a bigger challenge than usual. The programme required two interpreters for each language (Czech, Slovak, Polish, Hungarian and Ukrainian). Furthermore, we had to assure that the 10 interpreters arrive in time to the conference from abroad, so we arranged them to arrive at Budapest a day earlier, providing them accommodation and catering, as well. The coordination and specification of the details were going on until the last moment. We also had to pay attention to the interpreters' unique wishes. The conference turned out to be a success; our client was pleased and our interpreters returned home with positive experiences, as well.

Contact