Lieferantenportal Kundenportal

Kreative Fachübersetzung, Werbetext-Adaptierung

 

kreativford.jpg

Unsere Positionierung – Das druckfertige Übersetzungsbüro“  – kommt wohl auf diesem Gebiet am stärksten zur Geltung, da es gerade bei der Übersetzung von kreativen Unterlagen, wie etwa Presse- oder Werbetexten am wichtigsten ist, dass die Übersetzungen mehr als bloß syntaktisch korrekte, wortwörtliche sprachliche Adaptierungen sind.

 

Unser Leitmotiv heißt nicht „nur” übersetzen, sondern eine kreative sprachliche Tätigkeit ausüben. Dabei soll der Auftraggeber die Übersetzungen nicht neu übersetzen und formulieren lassen, sondern einen zur sofortigen Verwendung und Veröffentlichung geeigneten Text erhalten

 

Wir sind bemüht, im Laufe der Adaptierungsarbeiten zweckmäßige, richtig verstandene, und stilistisch einheitliche Texte zu erstellen. Unser Slogan „Vernünftiger und mit weniger Aufwand übersetzen“ deutet gleichzeitig auf die druckreife Form, sprachliche Korrektheit und fachliche Präzision unserer Übersetzungen hin. 

 

Der Aufbau und die ständige Weiterentwicklung unserer Arbeitsprozesse sichern vollständige, allumfassende Dienstleistungen von der Übersetzung über das Layoutdesign bis hin zur Vordruckstufe oder Fertigstellung, wenn der Weg eines übersetzten Textes in die Druckerei führt. Auf der Grundlage unseres kundenorientierten und kreativen Übersetzungskonzeptes sind wir bei Übersetzungen, Werbetext-Adaptierungen und Texterstellungsaufgaben Partner von Werbeagenturen wie LeoBurnett, Weber Shandwick, Sawyer Miller Group oder die Hat Reklámügynökség.

 

Multinationale Unternehmen, wie Robert Bosch - Blaupunkt, Nestlé, Nissan, UniCredit Bank, KIA Motors, ENI - Agip oder der exklusive Kaffeeanbieter Nespresso schenken uns seit Jahren ihr Vertrauen; Letzterer beauftragt uns seit seinem Erstauftritt in Budapest 2005 mit allumfassenden sprachlichen Lokalisierungsarbeiten im Bereich Markeneinführung und Markenkommunikation.